АКИМ ДМИТРИЕВИЧ САМАР

Аким Самар — человек, который в нанайской культуре совершил самую настоящую революцию. Вплоть до начала тридцатых годов у нанайцев существовал строгий обычай, запрещавший женщинам что-либо петь. Только в одном случае нанайка могла нарушить традицию — ей разрешалось причитать над мёртвыми. Самар — первый в своём народе, открыто посягнувший на неписаные законы потомственных рыбаков. Он бросил вызов судьбе и специально для нанайских женщин написал цикл песен. Кто же этот смельчак?

Аким Самар родился в 1916 году в стойбище Кондон у стремительной горной речки Гэрин. За школьную парту он впервые сел в тринадцать лет. Однако из-за болезни Самар проучился всего одну зиму. Но и этого багажа оказалось достаточно, чтоб спустя два года получить направление на педагогические курсы в Хабаровск. Видимо, там, в Хабаровске, Самар вконец расхрабрился. Как он сам признавался, вчерашний голодный оборванец вдруг стал учителем.

Своё тогдашнее состояние Самар позже постарался увековечить в повести «Сын бедняка». Эта повесть была построена по классической для первых писателей Севера схеме: сначала картины безрадостного прошлого, а затем рассказ о счастливых послереволюционных преобразованиях. Прошлое для Самара олицетворяли, разумеется, купец Сиэ-Хэ и кулак Яков. Ну а будущее писатель, естественно, связывал с батрачонком Коники, которого новая власть научила управлять трактором. Финал, как и положено, чересчур оптимистичен. Совершенно в духе тогдашнего официоза, герой Самара умиляется, какой он проделал путь: был «неграмотным, ходил оборванным и голодным», а «теперь наше будущее в наших руках».

Учительствовать Самара направили в одно из самых больших нанайских сел — Найхин. По существу, тогда это был главный центр, где весьма энергично шла «перековка» потомственных рыбаков на новый лад. И похоже, что Самар в этой «перековке» играл далеко не последнюю роль. Кроме того, что он рискнул раскрепостить нанайских женщин и специально для них сочинил множество песен, с его именем во многом связано рождение и другой новой традиции в нанайской культуре — хоровое пение.

Естественно, способности 20-летнего учителя были замечены. И в 1936 году Самара послали учиться дальше, на этот раз — в Ленинградский институт народов Севера.

В институте Самара очень часто использовали как переводчика. Так, в 1937 году он вошёл в бригаду, которая переводила на нанайский язык Конституцию СССР. Затем преподаватели и издатели привлекли его к переводам произведений С. Маршака и Э. Распэ.

Однако у самого Самара были другие планы. Его очень заинтересовал объявленный Гэслитиздатом среди северян конкурс на лучшее оригинальное художественное произведение, написанное на родном языке. Самар чуть ли не самым первым представил на суд жюри рукопись сборника «Найхинские стихи». Она получила только поощрительный приз, но поэт сильно не расстраивался. Главное, что по условиям конкурса Гэслитиздат брал на себя обязательство выпустить все без исключения премированные рукописи. И надо сказать, что в отношении Самара издатели своё слово сдержали (но не повезло лауреату второй премии Джанси Кимонко и двум из четырёх лауреатов третьей премии — Г.Маркову и В.Слепцову). Первая книга Самара — «Песни нанайца» была выпущена в 1938 году.

Естественно, в институте Самару постоянно напоминали, что он в первую очередь учитель и поэтому должен подумать о школьных учебниках. В этом плане поэт весьма плодотворно сотрудничал со своими преподавателями В.А. Аврориным, М.А. Каплан, О.П. Суником и А.П. Путинцевой. Он помог подготовить несколько букварей.

Последней же работой поэта на этом поприще стала «Книга для чтения» для взрослых школ. Он её делал вместе с Каплан. Книга вышла как раз в год окончания Самаром института. Поэт, как утверждали его современники, сигнальные экземпляры этого учебника увёз на Амур. И там он узнал о войне.

Безусловно, как сельский учитель и первый профессиональный поэт своего народа, Аким Самар мог получить броню. Но он решительно отверг эту возможность и записался в добровольцы. Многие его соплеменники тогда были определены в снайперы и отправлены на Сталинградский фронт. Эта доля постигла и Акима Самара. Но, к сожалению, домой поэт уже не вернулся. Он погиб в начале 1943 года в боях за Сталинград.

Спустя пять лет один из учителей поэта В.А. Аврорин организовал фольклорную экспедицию к нанайцам Приамурья. В селе Бичи он вдруг встретил мать своего ученика — Анну Адукановну Самар. Ей было уже 57лет. Аврорин тогда записал от неё несколько удивительных преданий гаринских нанайцев (в 1986 году они были напечатаны в его посмертной книге «Материалы по нанайскому языку и фольклору»).

Когда-то Аким Самар написал:

Мой верный друг, перо моё,

Пока живём и дышим,

О нашем времени вдвоём

Мы многое напишем.

(Перевод Л.Поповой)

Поэт чуть ошибся. Он написал не так уж много. Но он оказался прав в другом. Его перо сумело передать многие штрихи целой эпохи. Для Самара эта эпоха осталась временем революционной ломки, романтики и светлых надежд.

 

(Огрызко В. Писатели и литераторы малочисленных народов Севера и Дальнего Востока: биобиблиогр. справ. Ч. 2.- М.,1998. – С.185.).

 

План мероприятий на октябрь-ноябрь 2016 г.

 

Дата

Время

Название

Ответственный

Место проведения

 

06.10.2016 

15.00 

Презентация сборника стихов эвенского поэта Михаила Колесова «Мне снилось – я был снег»

 

Межрегиональный информационный центр документального культурного наследия малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока совместно с Союзом эвенов РС (Я)

 

Исторический зал Национальной библиотеки РС (Я)

Ленина, 40

01.11.2016

 15.00

Вечер памяти, посвященный 70-летию со дня рождения юкагирского драматурга Геннадия Дьячкова

Межрегиональный информационный центр документального культурного наследия малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока совместно с Советом старейшин юкагирского народа

 

Исторический зал Национальной библиотеки РС (Я)

Ленина, 40